Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - Düşünmen ve ilgilenmen gereken ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Düşünmen ve ilgilenmen gereken ...
Teksti
Lähettäjä
ÅŸevval_
Alkuperäinen kieli: Turkki
Düşünmen ve ilgilenmen gereken daha önemli şeyler olabilir ama lütfen bana iyi olduğunu söyle.
Otsikko
There may be more important things ...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Mesud2991
Kohdekieli: Englanti
There may be more important things you have to think about and deal with, but please tell me you are fine.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 16 Huhtikuu 2012 14:32
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
8 Huhtikuu 2012 16:03
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
It may be ---> There may be
Also a comma before "but" is necessary.
8 Huhtikuu 2012 16:07
Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Thanks lilian
14 Huhtikuu 2012 19:40
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
It could also mean, "please tell me it's good," right?
14 Huhtikuu 2012 21:36
Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
No, I don't think so, kafetzou Hanım.
I see your point but I can't explain the reason why it is not the case.
Maybe we can guess that the pronoun is 'you' from the context.