Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Düşünmen ve ilgilenmen gereken ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
Düşünmen ve ilgilenmen gereken ...
テキスト
ÅŸevval_様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Düşünmen ve ilgilenmen gereken daha önemli şeyler olabilir ama lütfen bana iyi olduğunu söyle.

タイトル
There may be more important things ...
翻訳
英語

Mesud2991様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

There may be more important things you have to think about and deal with, but please tell me you are fine.
最終承認・編集者 lilian canale - 2012年 4月 16日 14:32





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 4月 8日 16:03

lilian canale
投稿数: 14972
It may be ---> There may be

Also a comma before "but" is necessary.

2012年 4月 8日 16:07

Mesud2991
投稿数: 1331
Thanks lilian

2012年 4月 14日 19:40

kafetzou
投稿数: 7963
It could also mean, "please tell me it's good," right?

2012年 4月 14日 21:36

Mesud2991
投稿数: 1331
No, I don't think so, kafetzou Hanım.

I see your point but I can't explain the reason why it is not the case.

Maybe we can guess that the pronoun is 'you' from the context.