Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Düşünmen ve ilgilenmen gereken ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Düşünmen ve ilgilenmen gereken ...
Texto
Propuesto por
ÅŸevval_
Idioma de origen: Turco
Düşünmen ve ilgilenmen gereken daha önemli şeyler olabilir ama lütfen bana iyi olduğunu söyle.
Título
There may be more important things ...
Traducción
Inglés
Traducido por
Mesud2991
Idioma de destino: Inglés
There may be more important things you have to think about and deal with, but please tell me you are fine.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 16 Abril 2012 14:32
Último mensaje
Autor
Mensaje
8 Abril 2012 16:03
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
It may be ---> There may be
Also a comma before "but" is necessary.
8 Abril 2012 16:07
Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
Thanks lilian
14 Abril 2012 19:40
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
It could also mean, "please tell me it's good," right?
14 Abril 2012 21:36
Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
No, I don't think so, kafetzou Hanım.
I see your point but I can't explain the reason why it is not the case.
Maybe we can guess that the pronoun is 'you' from the context.