Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Sveda - En Navidad

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaSveda

Kategorio Kanto - Kulturo

Titolo
En Navidad
Teksto
Submetigx per lebarr
Font-lingvo: Hispana

Para que todos los días sean Navidad
para que cada deseo se haga realidad

Titolo
Jul
Traduko
Sveda

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Sveda

MÃ¥ varje dag vara Jul
För att alla önskningar ska uppfyllas
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 1 Januaro 2008 16:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Decembro 2007 17:39

stefix
Nombro da afiŝoj: 2
Io tradurrei anche la prima frase con foer alla....

30 Decembro 2007 17:42

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Pia: she said that the first phrase should read "för alla".
No way.

30 Decembro 2007 17:52

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Ok, thanks for telling, let's wait and see what the rest of cucumis people say (vote)