Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Ruotsi - En Navidad
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Laulu - Kulttuuri
Otsikko
En Navidad
Teksti
Lähettäjä
lebarr
Alkuperäinen kieli: Espanja
Para que todos los dÃas sean Navidad
para que cada deseo se haga realidad
Otsikko
Jul
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
casper tavernello
Kohdekieli: Ruotsi
MÃ¥ varje dag vara Jul
För att alla önskningar ska uppfyllas
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
pias
- 1 Tammikuu 2008 16:19
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
30 Joulukuu 2007 17:39
stefix
Viestien lukumäärä: 2
Io tradurrei anche la prima frase con foer alla....
30 Joulukuu 2007 17:42
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Pia: she said that the first phrase should read "för alla".
No way.
30 Joulukuu 2007 17:52
pias
Viestien lukumäärä: 8113
Ok, thanks for telling, let's wait and see what the rest of cucumis people say (vote)