Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kiswidi - En Navidad
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song - Culture
Kichwa
En Navidad
Nakala
Tafsiri iliombwa na
lebarr
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
Para que todos los dÃas sean Navidad
para que cada deseo se haga realidad
Kichwa
Jul
Tafsiri
Kiswidi
Ilitafsiriwa na
casper tavernello
Lugha inayolengwa: Kiswidi
MÃ¥ varje dag vara Jul
För att alla önskningar ska uppfyllas
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
pias
- 1 Januari 2008 16:19
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
30 Disemba 2007 17:39
stefix
Idadi ya ujumbe: 2
Io tradurrei anche la prima frase con foer alla....
30 Disemba 2007 17:42
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Pia: she said that the first phrase should read "för alla".
No way.
30 Disemba 2007 17:52
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Ok, thanks for telling, let's wait and see what the rest of cucumis people say (vote)