Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Шведська - En Navidad
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні - Культура
Заголовок
En Navidad
Текст
Публікацію зроблено
lebarr
Мова оригіналу: Іспанська
Para que todos los dÃas sean Navidad
para que cada deseo se haga realidad
Заголовок
Jul
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
casper tavernello
Мова, якою перекладати: Шведська
MÃ¥ varje dag vara Jul
För att alla önskningar ska uppfyllas
Затверджено
pias
- 1 Січня 2008 16:19
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Грудня 2007 17:39
stefix
Кількість повідомлень: 2
Io tradurrei anche la prima frase con foer alla....
30 Грудня 2007 17:42
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Pia: she said that the first phrase should read "för alla".
No way.
30 Грудня 2007 17:52
pias
Кількість повідомлень: 8114
Ok, thanks for telling, let's wait and see what the rest of cucumis people say (vote)