Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Hebrea - Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaHebrea

Titolo
Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
Teksto
Submetigx per Cris Andrea
Font-lingvo: Brazil-portugala

Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
Rimarkoj pri la traduko
Tenho urgência!!

Titolo
כשיד האלהים פועלת, מי ימנע בעדי?
Traduko
Hebrea

Tradukita per milkman
Cel-lingvo: Hebrea

כשיד האלהים פועלת, מי ימנע בעדי?
Rimarkoj pri la traduko
The above is a literal translation. In Hebrew it would sound better that way:
כשיד האלהים לצדי, מי ימנע בעדי?
Which means "When God's hand is by my side, who will hinder me?"
Laste validigita aŭ redaktita de libera - 16 Aŭgusto 2008 20:12