Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Εβραϊκά - Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΕβραϊκά

τίτλος
Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Cris Andrea
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Tenho urgência!!

τίτλος
כשיד האלהים פועלת, מי ימנע בעדי?
Μετάφραση
Εβραϊκά

Μεταφράστηκε από milkman
Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά

כשיד האלהים פועלת, מי ימנע בעדי?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The above is a literal translation. In Hebrew it would sound better that way:
כשיד האלהים לצדי, מי ימנע בעדי?
Which means "When God's hand is by my side, who will hinder me?"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από libera - 16 Αύγουστος 2008 20:12