خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-عبری - Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
متن
Cris Andrea
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Tenho urgência!!
عنوان
כשיד ×”××œ×”×™× ×¤×•×¢×œ×ª, מי ×™×ž× ×¢ בעדי?
ترجمه
عبری
milkman
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری
כשיד ×”××œ×”×™× ×¤×•×¢×œ×ª, מי ×™×ž× ×¢ בעדי?
ملاحظاتی درباره ترجمه
The above is a literal translation. In Hebrew it would sound better that way:
כשיד ×”××œ×”×™× ×œ×¦×“×™, מי ×™×ž× ×¢ בעדי?
Which means "When God's hand is by my side, who will hinder me?"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
libera
- 16 آگوست 2008 20:12