Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-عبری - Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلعبری

عنوان
Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
متن
Cris Andrea پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Tenho urgência!!

عنوان
כשיד האלהים פועלת, מי ימנע בעדי?
ترجمه
عبری

milkman ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری

כשיד האלהים פועלת, מי ימנע בעדי?
ملاحظاتی درباره ترجمه
The above is a literal translation. In Hebrew it would sound better that way:
כשיד האלהים לצדי, מי ימנע בעדי?
Which means "When God's hand is by my side, who will hinder me?"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط libera - 16 آگوست 2008 20:12