Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - -Death makes angels of us all

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHebreaTurka

Kategorio Frazo

Titolo
-Death makes angels of us all
Teksto
Submetigx per buketnur
Font-lingvo: Angla

- Death makes angels of us all and gives us wings where we had shoulders smooth as ravens claws
Rimarkoj pri la traduko
kan dere være så snill å oversette disse to hver for seg?
jeg skal lage tattovering av en av de, på hebraisk, derfor vil jeg være sikker på at det blir riktig oversatt.

Titolo
Ölüm hepimizi melek yapar
Traduko
Turka

Tradukita per sun_power
Cel-lingvo: Turka

ölüm hepimizi melek yapar ve bizlere omuzlarımızın üstünde kuzgunların pençeleri gibi pürüzsüz kanatlar verir.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 20 Septembro 2008 11:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Septembro 2008 08:29

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
kunduzların pençeleri gibi pürüzsüz....

17 Septembro 2008 10:33

Mundoikar
Nombro da afiŝoj: 28
hepimizi iki kez tekrarlanmış. raven kunduz değil kuzgun olacak, smooth için pürüzsüz demek daha doğru olabilir

18 Septembro 2008 12:31

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
sun_power, arkadaşlara katılıyorum, gerekli düzeltmeleri yaparmısın litfen!

19 Septembro 2008 09:36

sun_power
Nombro da afiŝoj: 4
gerekli düzenlemeleri yaptım, katkılarınızdan dolayı teşekkürler.

19 Septembro 2008 22:15

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
hepimizleri düzelt lütfen.