Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - -Death makes angels of us all

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаДавньоєврейськаТурецька

Категорія Наука

Заголовок
-Death makes angels of us all
Текст
Публікацію зроблено buketnur
Мова оригіналу: Англійська

- Death makes angels of us all and gives us wings where we had shoulders smooth as ravens claws
Пояснення стосовно перекладу
kan dere være så snill å oversette disse to hver for seg?
jeg skal lage tattovering av en av de, på hebraisk, derfor vil jeg være sikker på at det blir riktig oversatt.

Заголовок
Ölüm hepimizi melek yapar
Переклад
Турецька

Переклад зроблено sun_power
Мова, якою перекладати: Турецька

ölüm hepimizi melek yapar ve bizlere omuzlarımızın üstünde kuzgunların pençeleri gibi pürüzsüz kanatlar verir.
Затверджено FIGEN KIRCI - 20 Вересня 2008 11:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Вересня 2008 08:29

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
kunduzların pençeleri gibi pürüzsüz....

17 Вересня 2008 10:33

Mundoikar
Кількість повідомлень: 28
hepimizi iki kez tekrarlanmış. raven kunduz değil kuzgun olacak, smooth için pürüzsüz demek daha doğru olabilir

18 Вересня 2008 12:31

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
sun_power, arkadaşlara katılıyorum, gerekli düzeltmeleri yaparmısın litfen!

19 Вересня 2008 09:36

sun_power
Кількість повідомлень: 4
gerekli düzenlemeleri yaptım, katkılarınızdan dolayı teşekkürler.

19 Вересня 2008 22:15

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
hepimizleri düzelt lütfen.