Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - -Death makes angels of us all

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИвритТурски

Категория Изречение

Заглавие
-Death makes angels of us all
Текст
Предоставено от buketnur
Език, от който се превежда: Английски

- Death makes angels of us all and gives us wings where we had shoulders smooth as ravens claws
Забележки за превода
kan dere være så snill å oversette disse to hver for seg?
jeg skal lage tattovering av en av de, på hebraisk, derfor vil jeg være sikker på at det blir riktig oversatt.

Заглавие
Ölüm hepimizi melek yapar
Превод
Турски

Преведено от sun_power
Желан език: Турски

ölüm hepimizi melek yapar ve bizlere omuzlarımızın üstünde kuzgunların pençeleri gibi pürüzsüz kanatlar verir.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 20 Септември 2008 11:11





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Септември 2008 08:29

merdogan
Общо мнения: 3769
kunduzların pençeleri gibi pürüzsüz....

17 Септември 2008 10:33

Mundoikar
Общо мнения: 28
hepimizi iki kez tekrarlanmış. raven kunduz değil kuzgun olacak, smooth için pürüzsüz demek daha doğru olabilir

18 Септември 2008 12:31

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
sun_power, arkadaşlara katılıyorum, gerekli düzeltmeleri yaparmısın litfen!

19 Септември 2008 09:36

sun_power
Общо мнения: 4
gerekli düzenlemeleri yaptım, katkılarınızdan dolayı teşekkürler.

19 Септември 2008 22:15

merdogan
Общо мнения: 3769
hepimizleri düzelt lütfen.