Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - -Death makes angels of us all

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktHebraisktTurkiskt

Bólkur Setningur

Heiti
-Death makes angels of us all
Tekstur
Framborið av buketnur
Uppruna mál: Enskt

- Death makes angels of us all and gives us wings where we had shoulders smooth as ravens claws
Viðmerking um umsetingina
kan dere være så snill å oversette disse to hver for seg?
jeg skal lage tattovering av en av de, på hebraisk, derfor vil jeg være sikker på at det blir riktig oversatt.

Heiti
Ölüm hepimizi melek yapar
Umseting
Turkiskt

Umsett av sun_power
Ynskt mál: Turkiskt

ölüm hepimizi melek yapar ve bizlere omuzlarımızın üstünde kuzgunların pençeleri gibi pürüzsüz kanatlar verir.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 20 September 2008 11:11





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 September 2008 08:29

merdogan
Tal av boðum: 3769
kunduzların pençeleri gibi pürüzsüz....

17 September 2008 10:33

Mundoikar
Tal av boðum: 28
hepimizi iki kez tekrarlanmış. raven kunduz değil kuzgun olacak, smooth için pürüzsüz demek daha doğru olabilir

18 September 2008 12:31

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
sun_power, arkadaşlara katılıyorum, gerekli düzeltmeleri yaparmısın litfen!

19 September 2008 09:36

sun_power
Tal av boðum: 4
gerekli düzenlemeleri yaptım, katkılarınızdan dolayı teşekkürler.

19 September 2008 22:15

merdogan
Tal av boðum: 3769
hepimizleri düzelt lütfen.