Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - -Death makes angels of us all

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiHebrejskiTurski

Kategorija Rečenica

Natpis
-Death makes angels of us all
Tekst
Podnet od buketnur
Izvorni jezik: Engleski

- Death makes angels of us all and gives us wings where we had shoulders smooth as ravens claws
Napomene o prevodu
kan dere være så snill å oversette disse to hver for seg?
jeg skal lage tattovering av en av de, på hebraisk, derfor vil jeg være sikker på at det blir riktig oversatt.

Natpis
Ölüm hepimizi melek yapar
Prevod
Turski

Preveo sun_power
Željeni jezik: Turski

ölüm hepimizi melek yapar ve bizlere omuzlarımızın üstünde kuzgunların pençeleri gibi pürüzsüz kanatlar verir.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 20 Septembar 2008 11:11





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Septembar 2008 08:29

merdogan
Broj poruka: 3769
kunduzların pençeleri gibi pürüzsüz....

17 Septembar 2008 10:33

Mundoikar
Broj poruka: 28
hepimizi iki kez tekrarlanmış. raven kunduz değil kuzgun olacak, smooth için pürüzsüz demek daha doğru olabilir

18 Septembar 2008 12:31

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
sun_power, arkadaşlara katılıyorum, gerekli düzeltmeleri yaparmısın litfen!

19 Septembar 2008 09:36

sun_power
Broj poruka: 4
gerekli düzenlemeleri yaptım, katkılarınızdan dolayı teşekkürler.

19 Septembar 2008 22:15

merdogan
Broj poruka: 3769
hepimizleri düzelt lütfen.