Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Slovaka-Angla - Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SlovakaAnglaGermana

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Titolo
Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba...
Teksto
Submetigx per fsimeone
Font-lingvo: Slovaka

Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba prestat mysliet, to je hrozne kazdu minutu na teba myslim. Preco ta nemozem mat pri sebe?!

Titolo
My love, I miss you so much, and I can't stop...
Traduko
Angla

Tradukita per Arenne
Cel-lingvo: Angla

My love, I miss you so much, and I can't stop thinking about you, it's awful every minute, I think of you. Why can't I have you with me?
Rimarkoj pri la traduko
Nothing really ambiguous here

awful - from the point of view of the speaker, that there is distance between the two
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 15 Oktobro 2008 13:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Oktobro 2008 01:01

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Arenne

The English seems quite good. I've set a poll since I don't speak any Slovak.

Bises
Tantine