Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Slovakki-Englanti - Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba...
Teksti
Lähettäjä
fsimeone
Alkuperäinen kieli: Slovakki
Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba prestat mysliet, to je hrozne kazdu minutu na teba myslim. Preco ta nemozem mat pri sebe?!
Otsikko
My love, I miss you so much, and I can't stop...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Arenne
Kohdekieli: Englanti
My love, I miss you so much, and I can't stop thinking about you, it's awful every minute, I think of you. Why can't I have you with me?
Huomioita käännöksestä
Nothing really ambiguous here
awful - from the point of view of the speaker, that there is distance between the two
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Tantine
- 15 Lokakuu 2008 13:56
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Lokakuu 2008 01:01
Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi Arenne
The English seems quite good. I've set a poll since I don't speak any Slovak.
Bises
Tantine