Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسلواکیایی-انگلیسی - Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسلواکیاییانگلیسیآلمانی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

عنوان
Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba...
متن
fsimeone پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسلواکیایی

Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba prestat mysliet, to je hrozne kazdu minutu na teba myslim. Preco ta nemozem mat pri sebe?!

عنوان
My love, I miss you so much, and I can't stop...
ترجمه
انگلیسی

Arenne ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

My love, I miss you so much, and I can't stop thinking about you, it's awful every minute, I think of you. Why can't I have you with me?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Nothing really ambiguous here

awful - from the point of view of the speaker, that there is distance between the two
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Tantine - 15 اکتبر 2008 13:56





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 اکتبر 2008 01:01

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi Arenne

The English seems quite good. I've set a poll since I don't speak any Slovak.

Bises
Tantine