Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Eslovaco-Inglés - Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat - Amore / Amistad
Título
Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba...
Texto
Propuesto por
fsimeone
Idioma de origen: Eslovaco
Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba prestat mysliet, to je hrozne kazdu minutu na teba myslim. Preco ta nemozem mat pri sebe?!
Título
My love, I miss you so much, and I can't stop...
Traducción
Inglés
Traducido por
Arenne
Idioma de destino: Inglés
My love, I miss you so much, and I can't stop thinking about you, it's awful every minute, I think of you. Why can't I have you with me?
Nota acerca de la traducción
Nothing really ambiguous here
awful - from the point of view of the speaker, that there is distance between the two
Última validación o corrección por
Tantine
- 15 Octubre 2008 13:56
Último mensaje
Autor
Mensaje
14 Octubre 2008 01:01
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi Arenne
The English seems quite good. I've set a poll since I don't speak any Slovak.
Bises
Tantine