Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Slovakiskt-Enskt - Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Prát - Kærleiki / Vinskapur
Heiti
Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba...
Tekstur
Framborið av
fsimeone
Uppruna mál: Slovakiskt
Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba prestat mysliet, to je hrozne kazdu minutu na teba myslim. Preco ta nemozem mat pri sebe?!
Heiti
My love, I miss you so much, and I can't stop...
Umseting
Enskt
Umsett av
Arenne
Ynskt mál: Enskt
My love, I miss you so much, and I can't stop thinking about you, it's awful every minute, I think of you. Why can't I have you with me?
Viðmerking um umsetingina
Nothing really ambiguous here
awful - from the point of view of the speaker, that there is distance between the two
Góðkent av
Tantine
- 15 Oktober 2008 13:56
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
14 Oktober 2008 01:01
Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi Arenne
The English seems quite good. I've set a poll since I don't speak any Slovak.
Bises
Tantine