Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Словашки-Английски - Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат - Любов / Приятелство
Заглавие
Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba...
Текст
Предоставено от
fsimeone
Език, от който се превежда: Словашки
Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba prestat mysliet, to je hrozne kazdu minutu na teba myslim. Preco ta nemozem mat pri sebe?!
Заглавие
My love, I miss you so much, and I can't stop...
Превод
Английски
Преведено от
Arenne
Желан език: Английски
My love, I miss you so much, and I can't stop thinking about you, it's awful every minute, I think of you. Why can't I have you with me?
Забележки за превода
Nothing really ambiguous here
awful - from the point of view of the speaker, that there is distance between the two
За последен път се одобри от
Tantine
- 15 Октомври 2008 13:56
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Октомври 2008 01:01
Tantine
Общо мнения: 2747
Hi Arenne
The English seems quite good. I've set a poll since I don't speak any Slovak.
Bises
Tantine