Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Slovački-Engleski - Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Chat - Ljubav / Prijateljstvo
Naslov
Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba...
Tekst
Poslao
fsimeone
Izvorni jezik: Slovački
Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba prestat mysliet, to je hrozne kazdu minutu na teba myslim. Preco ta nemozem mat pri sebe?!
Naslov
My love, I miss you so much, and I can't stop...
Prevođenje
Engleski
Preveo
Arenne
Ciljni jezik: Engleski
My love, I miss you so much, and I can't stop thinking about you, it's awful every minute, I think of you. Why can't I have you with me?
Primjedbe o prijevodu
Nothing really ambiguous here
awful - from the point of view of the speaker, that there is distance between the two
Posljednji potvrdio i uredio
Tantine
- 15 listopad 2008 13:56
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
14 listopad 2008 01:01
Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Arenne
The English seems quite good. I've set a poll since I don't speak any Slovak.
Bises
Tantine