Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Slowakisch-Englisch - Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Chat - Liebe / Freundschaft
Titel
Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba...
Text
Übermittelt von
fsimeone
Herkunftssprache: Slowakisch
Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba prestat mysliet, to je hrozne kazdu minutu na teba myslim. Preco ta nemozem mat pri sebe?!
Titel
My love, I miss you so much, and I can't stop...
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
Arenne
Zielsprache: Englisch
My love, I miss you so much, and I can't stop thinking about you, it's awful every minute, I think of you. Why can't I have you with me?
Bemerkungen zur Übersetzung
Nothing really ambiguous here
awful - from the point of view of the speaker, that there is distance between the two
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Tantine
- 15 Oktober 2008 13:56
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
14 Oktober 2008 01:01
Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi Arenne
The English seems quite good. I've set a poll since I don't speak any Slovak.
Bises
Tantine