쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 슬로바키아어-영어 - Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅 - 사랑 / 우정
제목
Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba...
본문
fsimeone
에 의해서 게시됨
원문 언어: 슬로바키아어
Moja Lasko, chibas mi velmi, a nemozem na teba prestat mysliet, to je hrozne kazdu minutu na teba myslim. Preco ta nemozem mat pri sebe?!
제목
My love, I miss you so much, and I can't stop...
번역
영어
Arenne
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
My love, I miss you so much, and I can't stop thinking about you, it's awful every minute, I think of you. Why can't I have you with me?
이 번역물에 관한 주의사항
Nothing really ambiguous here
awful - from the point of view of the speaker, that there is distance between the two
Tantine
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 15일 13:56
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 14일 01:01
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Arenne
The English seems quite good. I've set a poll since I don't speak any Slovak.
Bises
Tantine