Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Turka - comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
Teksto
Submetigx per carine2
Font-lingvo: Franca

comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
Rimarkoj pri la traduko
I've set this text in "meaning only" as it isn't correctly typed.
Correctly typed, it reads : "Comment ça va? mon amour, tu me manques beaucoup"

Titolo
Nasılsın?
Traduko
Turka

Tradukita per detan
Cel-lingvo: Turka

Nasılsın? Aşkım, seni çok özlüyorum.
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 12 Oktobro 2008 00:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Oktobro 2008 22:57

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
mon amour tu me manque beaucoup
Aşkım seni çok özledim

11 Oktobro 2008 00:16

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
miss'e katiliyorum

11 Oktobro 2008 02:33

detan
Nombro da afiŝoj: 97
"Özledim" değil "özlüyorum" daha doğru sanırım.
Uyarınızı dikkate alarak "Aşkım, seni çok özlüyorum" olarak düzelttim.

29 Marto 2010 03:52

una1988spenser
Nombro da afiŝoj: 3
请问高人,法语中“桌面排版”怎么说?是不是DTC啊?MERCI BEAUCOUP!!