Traduko - Franca-Turka - comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoupNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup | | Font-lingvo: Franca
comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup | | I've set this text in "meaning only" as it isn't correctly typed. Correctly typed, it reads : "Comment ça va? mon amour, tu me manques beaucoup" |
|
| | TradukoTurka Tradukita per detan | Cel-lingvo: Turka
Nasılsın? Aşkım, seni çok özlüyorum. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 12 Oktobro 2008 00:25
Lasta Afiŝo | | | | | 10 Oktobro 2008 22:57 | | | mon amour tu me manque beaucoup
AÅŸkım seni çok özledim | | | 11 Oktobro 2008 00:16 | | kfetoNombro da afiŝoj: 953 | | | | 11 Oktobro 2008 02:33 | | detanNombro da afiŝoj: 97 | "Özledim" deÄŸil "özlüyorum" daha doÄŸru sanırım.
Uyarınızı dikkate alarak "Aşkım, seni çok özlüyorum" olarak düzelttim.
| | | 29 Marto 2010 03:52 | | | 请问高人,法è¯ä¸â€œæ¡Œé¢æŽ’版â€æ€Žä¹ˆè¯´ï¼Ÿæ˜¯ä¸æ˜¯DTC啊?MERCI BEAUCOUP!! |
|
|