Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Turkiskt - comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
Tekstur
Framborið av carine2
Uppruna mál: Franskt

comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
Viðmerking um umsetingina
I've set this text in "meaning only" as it isn't correctly typed.
Correctly typed, it reads : "Comment ça va? mon amour, tu me manques beaucoup"

Heiti
Nasılsın?
Umseting
Turkiskt

Umsett av detan
Ynskt mál: Turkiskt

Nasılsın? Aşkım, seni çok özlüyorum.
Góðkent av handyy - 12 Oktober 2008 00:25





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Oktober 2008 22:57

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
mon amour tu me manque beaucoup
Aşkım seni çok özledim

11 Oktober 2008 00:16

kfeto
Tal av boðum: 953
miss'e katiliyorum

11 Oktober 2008 02:33

detan
Tal av boðum: 97
"Özledim" değil "özlüyorum" daha doğru sanırım.
Uyarınızı dikkate alarak "Aşkım, seni çok özlüyorum" olarak düzelttim.

29 Mars 2010 03:52

una1988spenser
Tal av boðum: 3
请问高人,法语中“桌面排版”怎么说?是不是DTC啊?MERCI BEAUCOUP!!