Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-터키어 - comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
본문
carine2에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
이 번역물에 관한 주의사항
I've set this text in "meaning only" as it isn't correctly typed.
Correctly typed, it reads : "Comment ça va? mon amour, tu me manques beaucoup"

제목
Nasılsın?
번역
터키어

detan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Nasılsın? Aşkım, seni çok özlüyorum.
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 12일 00:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 10일 22:57

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
mon amour tu me manque beaucoup
Aşkım seni çok özledim

2008년 10월 11일 00:16

kfeto
게시물 갯수: 953
miss'e katiliyorum

2008년 10월 11일 02:33

detan
게시물 갯수: 97
"Özledim" değil "özlüyorum" daha doğru sanırım.
Uyarınızı dikkate alarak "Aşkım, seni çok özlüyorum" olarak düzelttim.

2010년 3월 29일 03:52

una1988spenser
게시물 갯수: 3
请问高人,法语中“桌面排版”怎么说?是不是DTC啊?MERCI BEAUCOUP!!