主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-土耳其语 - comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
正文
提交
carine2
源语言: 法语
comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
给这篇翻译加备注
I've set this text in "meaning only" as it isn't correctly typed.
Correctly typed, it reads : "Comment ça va? mon amour, tu me manques beaucoup"
标题
Nasılsın?
翻译
土耳其语
翻译
detan
目的语言: 土耳其语
Nasılsın? Aşkım, seni çok özlüyorum.
由
handyy
认可或编辑 - 2008年 十月 12日 00:25
最近发帖
作者
帖子
2008年 十月 10日 22:57
turkishmiss
文章总计: 2132
mon amour tu me manque beaucoup
Aşkım seni çok özledim
2008年 十月 11日 00:16
kfeto
文章总计: 953
miss'e katiliyorum
2008年 十月 11日 02:33
detan
文章总计: 97
"Özledim" değil "özlüyorum" daha doğru sanırım.
Uyarınızı dikkate alarak "Aşkım, seni çok özlüyorum" olarak düzelttim.
2010年 三月 29日 03:52
una1988spenser
文章总计: 3
请问高人,法è¯ä¸â€œæ¡Œé¢æŽ’版â€æ€Žä¹ˆè¯´ï¼Ÿæ˜¯ä¸æ˜¯DTC啊?MERCI BEAUCOUP!!