Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
Teksti
Lähettäjä carine2
Alkuperäinen kieli: Ranska

comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
Huomioita käännöksestä
I've set this text in "meaning only" as it isn't correctly typed.
Correctly typed, it reads : "Comment ça va? mon amour, tu me manques beaucoup"

Otsikko
Nasılsın?
Käännös
Turkki

Kääntäjä detan
Kohdekieli: Turkki

Nasılsın? Aşkım, seni çok özlüyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 12 Lokakuu 2008 00:25





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Lokakuu 2008 22:57

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
mon amour tu me manque beaucoup
Aşkım seni çok özledim

11 Lokakuu 2008 00:16

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
miss'e katiliyorum

11 Lokakuu 2008 02:33

detan
Viestien lukumäärä: 97
"Özledim" değil "özlüyorum" daha doğru sanırım.
Uyarınızı dikkate alarak "Aşkım, seni çok özlüyorum" olarak düzelttim.

29 Maaliskuu 2010 03:52

una1988spenser
Viestien lukumäärä: 3
请问高人,法语中“桌面排版”怎么说?是不是DTC啊?MERCI BEAUCOUP!!