Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-トルコ語 - comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
テキスト
carine2様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
翻訳についてのコメント
I've set this text in "meaning only" as it isn't correctly typed.
Correctly typed, it reads : "Comment ça va? mon amour, tu me manques beaucoup"

タイトル
Nasılsın?
翻訳
トルコ語

detan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Nasılsın? Aşkım, seni çok özlüyorum.
最終承認・編集者 handyy - 2008年 10月 12日 00:25





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 10日 22:57

turkishmiss
投稿数: 2132
mon amour tu me manque beaucoup
Aşkım seni çok özledim

2008年 10月 11日 00:16

kfeto
投稿数: 953
miss'e katiliyorum

2008年 10月 11日 02:33

detan
投稿数: 97
"Özledim" değil "özlüyorum" daha doğru sanırım.
Uyarınızı dikkate alarak "Aşkım, seni çok özlüyorum" olarak düzelttim.

2010年 3月 29日 03:52

una1988spenser
投稿数: 3
请问高人,法语中“桌面排版”怎么说?是不是DTC啊?MERCI BEAUCOUP!!