Prevođenje - Francuski-Turski - comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoupTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup | | Izvorni jezik: Francuski
comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup | | I've set this text in "meaning only" as it isn't correctly typed. Correctly typed, it reads : "Comment ça va? mon amour, tu me manques beaucoup" |
|
| | PrevođenjeTurski Preveo detan | Ciljni jezik: Turski
Nasılsın? Aşkım, seni çok özlüyorum. |
|
Posljednji potvrdio i uredio handyy - 12 listopad 2008 00:25
Najnovije poruke | | | | | 10 listopad 2008 22:57 | | | mon amour tu me manque beaucoup
Aşkım seni çok özledim | | | 11 listopad 2008 00:16 | | | | | | 11 listopad 2008 02:33 | | | "Özledim" değil "özlüyorum" daha doğru sanırım.
Uyarınızı dikkate alarak "Aşkım, seni çok özlüyorum" olarak düzelttim.
| | | 29 ožujak 2010 03:52 | | | 请问高人,法è¯ä¸â€œæ¡Œé¢æŽ’版â€æ€Žä¹ˆè¯´ï¼Ÿæ˜¯ä¸æ˜¯DTC啊?MERCI BEAUCOUP!! |
|
|