Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
Nakala
Tafsiri iliombwa na
carine2
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
Maelezo kwa mfasiri
I've set this text in "meaning only" as it isn't correctly typed.
Correctly typed, it reads : "Comment ça va? mon amour, tu me manques beaucoup"
Kichwa
Nasılsın?
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
detan
Lugha inayolengwa: Kituruki
Nasılsın? Aşkım, seni çok özlüyorum.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
handyy
- 12 Oktoba 2008 00:25
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
10 Oktoba 2008 22:57
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
mon amour tu me manque beaucoup
Aşkım seni çok özledim
11 Oktoba 2008 00:16
kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
miss'e katiliyorum
11 Oktoba 2008 02:33
detan
Idadi ya ujumbe: 97
"Özledim" değil "özlüyorum" daha doğru sanırım.
Uyarınızı dikkate alarak "Aşkım, seni çok özlüyorum" olarak düzelttim.
29 Mechi 2010 03:52
una1988spenser
Idadi ya ujumbe: 3
请问高人,法è¯ä¸â€œæ¡Œé¢æŽ’版â€æ€Žä¹ˆè¯´ï¼Ÿæ˜¯ä¸æ˜¯DTC啊?MERCI BEAUCOUP!!