Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Turco - comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
Testo
Aggiunto da
carine2
Lingua originale: Francese
comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
Note sulla traduzione
I've set this text in "meaning only" as it isn't correctly typed.
Correctly typed, it reads : "Comment ça va? mon amour, tu me manques beaucoup"
Titolo
Nasılsın?
Traduzione
Turco
Tradotto da
detan
Lingua di destinazione: Turco
Nasılsın? Aşkım, seni çok özlüyorum.
Ultima convalida o modifica di
handyy
- 12 Ottobre 2008 00:25
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
10 Ottobre 2008 22:57
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
mon amour tu me manque beaucoup
Aşkım seni çok özledim
11 Ottobre 2008 00:16
kfeto
Numero di messaggi: 953
miss'e katiliyorum
11 Ottobre 2008 02:33
detan
Numero di messaggi: 97
"Özledim" değil "özlüyorum" daha doğru sanırım.
Uyarınızı dikkate alarak "Aşkım, seni çok özlüyorum" olarak düzelttim.
29 Marzo 2010 03:52
una1988spenser
Numero di messaggi: 3
请问高人,法è¯ä¸â€œæ¡Œé¢æŽ’版â€æ€Žä¹ˆè¯´ï¼Ÿæ˜¯ä¸æ˜¯DTC啊?MERCI BEAUCOUP!!