Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Will u be working daytime, or? Where can i find...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Titolo
Will u be working daytime, or? Where can i find...
Teksto
Submetigx per nezz
Font-lingvo: Angla

Will u be working daytime, or? Where can i find u? At your work, or?

Titolo
Gündüz çalışıyor..
Traduko
Turka

Tradukita per 44hazal44
Cel-lingvo: Turka

Gündüz çalışıyor olacak mısın, yoksa olmayacak mısın? Seni nerede bulabilirim? İş yerinde mi, yoksa başka bir yerde mi?
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 28 Januaro 2009 00:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Januaro 2009 22:50

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Hazal bence şöyle dersek daha uygun olur:

"Gündüz çalışıyor olacak mısın olmayacak mısın? Seni nerde bulabilirim? İş yerinde mi başka bir yerde mi?"

Sen ne dersin?

28 Januaro 2009 00:08

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Evet, 'veya'larla biraz garip oluyor. Dediğin gibi bana da daha doğru geldi, düzeltiyorum.

28 Januaro 2009 00:29

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Onaylandı!