Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - Will u be working daytime, or? Where can i find...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Статус
Will u be working daytime, or? Where can i find...
Tекст
Добавлено nezz
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Will u be working daytime, or? Where can i find u? At your work, or?

Статус
Gündüz çalışıyor..
Перевод
Турецкий

Перевод сделан 44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Gündüz çalışıyor olacak mısın, yoksa olmayacak mısın? Seni nerede bulabilirim? İş yerinde mi, yoksa başka bir yerde mi?
Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 28 Январь 2009 00:28





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Январь 2009 22:50

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Hazal bence şöyle dersek daha uygun olur:

"Gündüz çalışıyor olacak mısın olmayacak mısın? Seni nerde bulabilirim? İş yerinde mi başka bir yerde mi?"

Sen ne dersin?

28 Январь 2009 00:08

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Evet, 'veya'larla biraz garip oluyor. Dediğin gibi bana da daha doğru geldi, düzeltiyorum.

28 Январь 2009 00:29

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Onaylandı!