Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - Will u be working daytime, or? Where can i find...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Will u be working daytime, or? Where can i find...
Tekstas
Pateikta nezz
Originalo kalba: Anglų

Will u be working daytime, or? Where can i find u? At your work, or?

Pavadinimas
Gündüz çalışıyor..
Vertimas
Turkų

Išvertė 44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Gündüz çalışıyor olacak mısın, yoksa olmayacak mısın? Seni nerede bulabilirim? İş yerinde mi, yoksa başka bir yerde mi?
Validated by handyy - 28 sausis 2009 00:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 sausis 2009 22:50

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Hazal bence şöyle dersek daha uygun olur:

"Gündüz çalışıyor olacak mısın olmayacak mısın? Seni nerde bulabilirim? İş yerinde mi başka bir yerde mi?"

Sen ne dersin?

28 sausis 2009 00:08

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Evet, 'veya'larla biraz garip oluyor. Dediğin gibi bana da daha doğru geldi, düzeltiyorum.

28 sausis 2009 00:29

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Onaylandı!