Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - Will u be working daytime, or? Where can i find...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف حياة يومية - حب/ صداقة

عنوان
Will u be working daytime, or? Where can i find...
نص
إقترحت من طرف nezz
لغة مصدر: انجليزي

Will u be working daytime, or? Where can i find u? At your work, or?

عنوان
Gündüz çalışıyor..
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف 44hazal44
لغة الهدف: تركي

Gündüz çalışıyor olacak mısın, yoksa olmayacak mısın? Seni nerede bulabilirim? İş yerinde mi, yoksa başka bir yerde mi?
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 28 كانون الثاني 2009 00:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 كانون الثاني 2009 22:50

handyy
عدد الرسائل: 2118
Hazal bence şöyle dersek daha uygun olur:

"Gündüz çalışıyor olacak mısın olmayacak mısın? Seni nerde bulabilirim? İş yerinde mi başka bir yerde mi?"

Sen ne dersin?

28 كانون الثاني 2009 00:08

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Evet, 'veya'larla biraz garip oluyor. Dediğin gibi bana da daha doğru geldi, düzeltiyorum.

28 كانون الثاني 2009 00:29

handyy
عدد الرسائل: 2118
Onaylandı!