Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - Will u be working daytime, or? Where can i find...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Will u be working daytime, or? Where can i find...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nezz
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Will u be working daytime, or? Where can i find u? At your work, or?

τίτλος
Gündüz çalışıyor..
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από 44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Gündüz çalışıyor olacak mısın, yoksa olmayacak mısın? Seni nerede bulabilirim? İş yerinde mi, yoksa başka bir yerde mi?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 28 Ιανουάριος 2009 00:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Ιανουάριος 2009 22:50

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Hazal bence şöyle dersek daha uygun olur:

"Gündüz çalışıyor olacak mısın olmayacak mısın? Seni nerde bulabilirim? İş yerinde mi başka bir yerde mi?"

Sen ne dersin?

28 Ιανουάριος 2009 00:08

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Evet, 'veya'larla biraz garip oluyor. Dediğin gibi bana da daha doğru geldi, düzeltiyorum.

28 Ιανουάριος 2009 00:29

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Onaylandı!