Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Sveda - si la gente quiere, sabe lastimar

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaSveda

Titolo
si la gente quiere, sabe lastimar
Teksto
Submetigx per linwes
Font-lingvo: Hispana

si la gente quiere, sabe lastimar

Titolo
När folk vill, kan de såra
Traduko
Sveda

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Sveda

När folk vill, kan de såra
Rimarkoj pri la traduko
When people want, they can hurt.
Laste validigita aŭ redaktita de lenab - 18 Decembro 2008 19:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Decembro 2008 17:48

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Hej lilian!
Efter tidsadverbial är det omvänd ordföljd i svenska. ....kan de såra.(verbet kommer före subjektet.)

18 Decembro 2008 19:01

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972