Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Svedese - si la gente quiere, sabe lastimar

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloSvedese

Titolo
si la gente quiere, sabe lastimar
Testo
Aggiunto da linwes
Lingua originale: Spagnolo

si la gente quiere, sabe lastimar

Titolo
När folk vill, kan de såra
Traduzione
Svedese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Svedese

När folk vill, kan de såra
Note sulla traduzione
When people want, they can hurt.
Ultima convalida o modifica di lenab - 18 Dicembre 2008 19:31





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Dicembre 2008 17:48

lenab
Numero di messaggi: 1084
Hej lilian!
Efter tidsadverbial är det omvänd ordföljd i svenska. ....kan de såra.(verbet kommer före subjektet.)

18 Dicembre 2008 19:01

lilian canale
Numero di messaggi: 14972