Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Spanskt-Svenskt - si la gente quiere, sabe lastimar
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
si la gente quiere, sabe lastimar
Tekstur
Framborið av
linwes
Uppruna mál: Spanskt
si la gente quiere, sabe lastimar
Heiti
När folk vill, kan de såra
Umseting
Svenskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Svenskt
När folk vill, kan de såra
Viðmerking um umsetingina
When people want, they can hurt.
Góðkent av
lenab
- 18 Desember 2008 19:31
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
18 Desember 2008 17:48
lenab
Tal av boðum: 1084
Hej lilian!
Efter tidsadverbial är det omvänd ordföljd i svenska. ....kan de såra.(verbet kommer före subjektet.)
18 Desember 2008 19:01
lilian canale
Tal av boðum: 14972