Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Σουηδικά - si la gente quiere, sabe lastimar

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΣουηδικά

τίτλος
si la gente quiere, sabe lastimar
Κείμενο
Υποβλήθηκε από linwes
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

si la gente quiere, sabe lastimar

τίτλος
När folk vill, kan de såra
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

När folk vill, kan de såra
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
When people want, they can hurt.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lenab - 18 Δεκέμβριος 2008 19:31





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Δεκέμβριος 2008 17:48

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Hej lilian!
Efter tidsadverbial är det omvänd ordföljd i svenska. ....kan de såra.(verbet kommer före subjektet.)

18 Δεκέμβριος 2008 19:01

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972