Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Sueco - si la gente quiere, sabe lastimar

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholSueco

Título
si la gente quiere, sabe lastimar
Texto
Enviado por linwes
Língua de origem: Espanhol

si la gente quiere, sabe lastimar

Título
När folk vill, kan de såra
Tradução
Sueco

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Sueco

När folk vill, kan de såra
Notas sobre a tradução
When people want, they can hurt.
Última validação ou edição por lenab - 18 Dezembro 2008 19:31





Última Mensagem

Autor
Mensagem

18 Dezembro 2008 17:48

lenab
Número de mensagens: 1084
Hej lilian!
Efter tidsadverbial är det omvänd ordföljd i svenska. ....kan de såra.(verbet kommer före subjektet.)

18 Dezembro 2008 19:01

lilian canale
Número de mensagens: 14972