Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Hispana-Angla - gracias por lo de los ojos. es una playstation 2...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
gracias por lo de los ojos. es una playstation 2...
Teksto
Submetigx per
kas_sergio
Font-lingvo: Hispana
gracias por lo de los ojos.
es una playstation 2 siempre juego con mis amigos y amigas
besitos hermosa
Titolo
Thanks for that about the eyes...
Traduko
Angla
Tradukita per
lilian canale
Cel-lingvo: Angla
Thanks for that about the eyes.
It's a Playstation 2, I always play with my friends.
Kisses, beauty.
Rimarkoj pri la traduko
Thanks for that (you said) about the eyes.
(I guess she must have found his eyes pretty and had said that in a former message)
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 24 Marto 2009 19:22
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
24 Marto 2009 06:11
guimaboy
Nombro da afiŝoj: 2
"lo de los ojos" sounds as a idiomatic expression