Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Spanski-Engleski - gracias por lo de los ojos. es una playstation 2...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
gracias por lo de los ojos. es una playstation 2...
Tekst
Podnet od
kas_sergio
Izvorni jezik: Spanski
gracias por lo de los ojos.
es una playstation 2 siempre juego con mis amigos y amigas
besitos hermosa
Natpis
Thanks for that about the eyes...
Prevod
Engleski
Preveo
lilian canale
Željeni jezik: Engleski
Thanks for that about the eyes.
It's a Playstation 2, I always play with my friends.
Kisses, beauty.
Napomene o prevodu
Thanks for that (you said) about the eyes.
(I guess she must have found his eyes pretty and had said that in a former message)
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 24 Mart 2009 19:22
Poslednja poruka
Autor
Poruka
24 Mart 2009 06:11
guimaboy
Broj poruka: 2
"lo de los ojos" sounds as a idiomatic expression