Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Английски - gracias por lo de los ojos. es una playstation 2...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
gracias por lo de los ojos. es una playstation 2...
Текст
Предоставено от
kas_sergio
Език, от който се превежда: Испански
gracias por lo de los ojos.
es una playstation 2 siempre juego con mis amigos y amigas
besitos hermosa
Заглавие
Thanks for that about the eyes...
Превод
Английски
Преведено от
lilian canale
Желан език: Английски
Thanks for that about the eyes.
It's a Playstation 2, I always play with my friends.
Kisses, beauty.
Забележки за превода
Thanks for that (you said) about the eyes.
(I guess she must have found his eyes pretty and had said that in a former message)
За последен път се одобри от
lilian canale
- 24 Март 2009 19:22
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Март 2009 06:11
guimaboy
Общо мнения: 2
"lo de los ojos" sounds as a idiomatic expression