Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Inglese - gracias por lo de los ojos. es una playstation 2...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
gracias por lo de los ojos. es una playstation 2...
Testo
Aggiunto da
kas_sergio
Lingua originale: Spagnolo
gracias por lo de los ojos.
es una playstation 2 siempre juego con mis amigos y amigas
besitos hermosa
Titolo
Thanks for that about the eyes...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Inglese
Thanks for that about the eyes.
It's a Playstation 2, I always play with my friends.
Kisses, beauty.
Note sulla traduzione
Thanks for that (you said) about the eyes.
(I guess she must have found his eyes pretty and had said that in a former message)
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 24 Marzo 2009 19:22
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Marzo 2009 06:11
guimaboy
Numero di messaggi: 2
"lo de los ojos" sounds as a idiomatic expression