Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Anglų - gracias por lo de los ojos. es una playstation 2...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
gracias por lo de los ojos. es una playstation 2...
Tekstas
Pateikta
kas_sergio
Originalo kalba: Ispanų
gracias por lo de los ojos.
es una playstation 2 siempre juego con mis amigos y amigas
besitos hermosa
Pavadinimas
Thanks for that about the eyes...
Vertimas
Anglų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Thanks for that about the eyes.
It's a Playstation 2, I always play with my friends.
Kisses, beauty.
Pastabos apie vertimą
Thanks for that (you said) about the eyes.
(I guess she must have found his eyes pretty and had said that in a former message)
Validated by
lilian canale
- 24 kovas 2009 19:22
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
24 kovas 2009 06:11
guimaboy
Žinučių kiekis: 2
"lo de los ojos" sounds as a idiomatic expression