Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Turka - Darling, how's your day?Probably another busy day...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Taga vivo - Taga vivo
Titolo
Darling, how's your day?Probably another busy day...
Teksto
Submetigx per
tinasmall
Font-lingvo: Angla
Darling, how's your day?Probably another busy day for you,huh?I missed you. Are you coming online later?
Titolo
Hayatım,günün nasıl geçti?Muhtemelen yine yoğun bir gündü......
Traduko
Turka
Tradukita per
candidate
Cel-lingvo: Turka
Hayatım, günün nasıl geçti? Muhtemelen senin için yine yoğun bir gündü, hıh? Seni özledim. Daha sonra tekrar çevrimiçi olacak mısın?
Laste validigita aŭ redaktita de
44hazal44
- 2 Aprilo 2009 18:27
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
2 Aprilo 2009 00:22
cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
Bence "hatta" yerine "çevrimiçi" daha doğru bir kelime olabilir
2 Aprilo 2009 18:26
44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Bence de, düzeltiyorum ve onaylıyorum. Teşekkür ederiz cheesecake.
2 Aprilo 2009 19:24
candidate
Nombro da afiŝoj: 1
haklısınız,tşk.ederim.