Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - 英語 -トルコ語 - Darling, how's your day?Probably another busy day...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 日常生活 - 日常生活

タイトル
Darling, how's your day?Probably another busy day...
テキスト
tinasmall様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Darling, how's your day?Probably another busy day for you,huh?I missed you. Are you coming online later?

タイトル
Hayatım,günün nasıl geçti?Muhtemelen yine yoğun bir gündü......
翻訳
トルコ語

candidate様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Hayatım, günün nasıl geçti? Muhtemelen senin için yine yoğun bir gündü, hıh? Seni özledim. Daha sonra tekrar çevrimiçi olacak mısın?
最終承認・編集者 44hazal44 - 2009年 4月 2日 18:27





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 2日 00:22

cheesecake
投稿数: 980
Bence "hatta" yerine "çevrimiçi" daha doğru bir kelime olabilir

2009年 4月 2日 18:26

44hazal44
投稿数: 1148
Bence de, düzeltiyorum ve onaylıyorum. Teşekkür ederiz cheesecake.

2009年 4月 2日 19:24

candidate
投稿数: 1
haklısınız,tşk.ederim.